Главная » 2011 Май 21 » Наше кино ХХ века - Трое в лодке, не считая собаки
22:33 Наше кино ХХ века - Трое в лодке, не считая собаки | |
год 1979 страна СССР режиссер Наум Бирман сценарий Джером К. Джером, Семен Лунгин директор фильма Леонид Светлов оператор Генрих Маранджян композитор Александр Колкер жанр мюзикл, комедия, ... премьера (РФ) 4 мая 1979 время 127 мин. В главных ролях: Андрей Миронов, Александр Ширвиндт, Михаил Державин, Лариса Голубкина, Алина Покровская Моя оценка - 6 По одноименной повести Джерома К. Джерома. Однажды трое приятелей-холостяков, лондонских жителей, решили сделаться ближе к природе и отправиться в лодочное путешествие по Темзе, прихватив с собой собачку Монморенси… Знаете ли вы, что... Многие эпизоды в фильме появились как экспромт. Три мудреца в одном тазу пустились в плаванье в грозу…
Практически весь сюжет этой англизированной комедии по-советски отражен в неприхотливой детской поговорке. Закавыченными мудрецами предстали джентльмены Джером К. Джером собственноручно, сэр Самюэль Харрис и просто Джордж. Но это для сценария, а для многомиллионной аудитории в похождения на Темзе отправились популярнейшие артисты того времени Андрей Миронов, Александр Ширвиндт и Михаил Державин. Практически никто не сомневается, что классическая английская проза была специально адаптирована под водевильный стиль Андрея Миронова. Желая использовать обаяние любимца зрителей по максимуму, сценарист Семен Лунгин при активном пособничестве режиссера Наума Бирмана наимпровизировал Андрею Александровичу целый ворох добавочных ролек. От склеротичной миссис Байкли до заурядного пьянчужки в прибрежном трактире. Дуэт Ширвиндт — Державин в конце семидесятых имел на телеэкранах страны статус, равнозначный современной парочке Ургант — Цекало. Что должно было давать небольшую передышку солировавшему Миронову в двухсерийной акваэпопее девятнадцатого века. Конечно, справедливости ради отмечу, что славяно-семитские лица актёров не совсем укладывались в стандарты британских эсквайров. Но гримеры-костюмеры не оплошали, и, в принципе, за эксцентричных саксов выдать троицу удалось. И куда же без прекрасного пола в мюзикле. Напарниц наших героев сыграли разные по возрасту, но органически дополняющие друг друга, жена Миронова Лариса Голубкина, завершающая активную киножизнь, её менее известная ровесница Алина Покровская и, практически в два раза, более молодая Ирина Мазуркевич. Правда, женщины выполняли, в основном, роль прелестных декораций, радующих глаз. Так же как явно второстепенная роль была отведена могильщику Гердту, грузиноподобному капитану Штилю, экономке Пельтцер, глуховатому Лемке. А вот кто небезуспешно оттенял лицедейство главных героев, так это фокс Монморанси. Вернее, пёсик Герцог и его более киногеничный, но менее талантливый дублёр. Кстати, очень многие считали, что собачка не только дополняла скетчи «сатировцев», но и вчистую их переиграла. Вот небезызвестная эпиграмма Валентина Гафта: А зря, собаку не считали, Вам всем бы брать с нее пример. Вы, чудаки, не замечали, Что рядом умный фокстерьер. Нет, братцы, вы не англичане, Скажу об этом прямо вам. Джером, как это ни печально, Лишь фокстерьеру по зубам. Конечно, прогулка по калининградской реке Преголе (пардон, великой Темзе) не самая лучшая попытка советской экранизации английской классики. До вершин завсегдатаев Бейкер-стрит, 221-б или воспитательского таланта Леди Совершенства ей далековато. Но как иногда хочется рожденным в СССР купить килограмм пахнущих Новым Годом мандаринов, усесться в кресло из набора «Журавушка» и включить старую комедию, неоднократно просмотренную ещё на монохромном экране старенького «Горизонта». Чтобы никакой стрельбы, секса и другой чернухи-бытовухи. | |
|
Всего комментариев: 0 | |